Как разговорить ребенка, или Логопедия глазами филолога

Что делать, если ребенок не говорит? Методика обучения родному языку «с нуля».

Сайт для родителей и всех, кто занимается вопросами речевого развития детей.

Содержание

2.5.5 Приемы обучения детей в домашних условиях

В данной главе будет описано, как можно развивать речь ребенка в процессе повседневной жизнедеятельности.

Зачастую специалисты по развитию речи предлагают детям очень ограниченный объем занятий (например, 1—2 раза в неделю или 1 месяц в год; ну что такое месяц при изучении языка?..); но ведь для освоения языка даже здоровым учеником требуются тысячи часов. Желательно заниматься в 10—20 раз больше, то есть по нескольку часов в день (дабы родителей не пугала эта цифра, уточню, что сюда входит время «варки» в языковой среде). Таким образом, основную нагрузку по обеспечению надлежащих качественно-количественных характеристик языковой среды и преподаванию языков следует взять на себя людям, которые осуществляют непосредственный уход за ребенком. Если семье удалось устроить ребенка в логопедический детский сад или она в состоянии оплатить работу частного специалиста в нужном объеме, то за нее можно порадоваться; хотя даже в этом случае вопрос качества преподавания остается открытым.

Прежде всего стоит определиться с тем, скольким языкам нужно будет учить ребенка и каким именно.

Обучение языку(ам) должно быть комплексным, системным. То есть для достижения наилучших результатов следует использовать если не все, то по крайней мере большую часть методических приемов, направленных на развитие всех видов речи (аудирования, чтения, говорения, письма) на всех уровнях языковой системы.

В разговорах с ребенком нужно следить за качеством своей дикции: стараться говорить четко, внятно, плавно, достаточно громко, не коверкать и не проглатывать звуки, не тараторить. При необходимости следует замедлять темп, многократно проговаривать важные для ребенка языковые единицы по звукам/буквам или по слогам. В ходе общения с ребенком желательно говорить не слишком длинными предложениями, не злоупотреблять абстрактными и редкими словами и словами в переносном смысле — для человека, который только учит язык, это слишком сложно. Уменьшительно-ласкательных форм, хоть они и добавляют эмоциональности в общение, тоже должно быть в меру, поскольку они грамматически сложнее и, соответственно, длиннее нейтральных; следовательно, ребенку будет трудней их повторять.

Итак, люди, не имеющие специального образования в сфере преподавания языков, но более-менее свободно владеющие ими, могут использовать для развития речи у детей следующие приемы и материалы.

2.5.5.1 Комментирование всего, с чем встречается ребенок

Следует называть предметы, их свойства (цвет, форму, размер, характер поверхности, вкус и запах, если таковые имеются); озвучивать действия, описывать ситуации хотя бы несколькими фразами (для начала короткими, позже более распространенными). Чтобы все это не было для ребенка пустым звуком, необходимо давать ребенку не только форму языковых единиц, но и их значение. Для этого нужно демонстрировать ребенку соответствующие предметы и/или их изображения, давать возможность понюхать их, пощупать, попробовать на вкус, сравнивать аналогичные предметы или, наоборот, похожие, но отличающиеся в некоторых существенных деталях. Все это нужно проделывать с повторениями в течение последующих дней и недель.

2.5.5.2 Чтение книг

Здесь, полагаем, все понятно. Хороший язык, хорошие иллюстрации, которые можно и нужно описывать. Существуют книги для чтения по слогам, с развивающими упражнениями. Хорошо, если ребенок полюбит их. Но даже если нет, существуют и другие способы развития речи.

2.5.5.3 Обучающие плакаты по стенам

Материал на плакатах, как правило, похож на тот, который имеется в книжках, но у плакатов есть ряд преимуществ перед последними. Книжки, безусловно, вещь хорошая, но не все дети хотят или могут усидеть за ними. А если плакаты повесить на видных для ребенка местах, то даже неусидчивый будет краем глаза улавливать информацию, содержащуюся на них. За день ребенок может пройти мимо плаката с десяток раз, а это значит, что они будут ненавязчиво мозолить ему глаза (или, выражаясь научным языком, задействуется непроизвольная зрительная память). Если ребенок заинтересуется картинками, взрослым следует рассказывать ему, что там нарисовано и что из этого следует, делая это неоднократно. Желательно, чтобы на таких плакатах были подписи: отдельные слова, предложения, короткие тексты, которые можно читать.

Содержимое плакатов следует связывать с окружающей ребенка действительностью, то есть показывать в реальной жизни предметы, увиденные там, демонстрировать изображенные на них действия и обращать внимание на ситуации, аналогичные увиденным на картинках.

2.5.5.4 Алфавит и складовые таблицы на стенах

Их мы выделим особо, поскольку они представляют азы письменной речи в наглядной форме. Например, можно использовать методические материалы по Зайцеву.

Плакаты, на которых запечатлена ассоциация между буквой и предметом (например, «А — аист»), нежелательны; но если они уже есть, то с ними нужно уметь работать таким образом, чтобы не закрепить эту ассоциацию, потому как в дальнейшем она может затруднить обучение чтению. При виде какой-то буквы из памяти в сознание должен всплывать отображаемый ею звук, а не объект, в обозначении которого встречается эта буква. Например, ребенок запомнил, что буква «Б» есть в слове «банан». Но ему нужно прочитать, например, слово «барабан». Начинает читать — а в голове возникает картинка банана. Ну и причем здесь банан?.. И если на каждую букву будет возникать своя ассоциация, то образ требуемого слова может вообще не сложиться. Буква должна ассоциироваться со звуком (либо буквосочетание со звукосочетанием — в зависимости от правил чтения конкретного языка), а звуковая и графическая форма слова — с соответствующим объектом или явлением, и никак иначе. Поэтому в ходе работы с плакатами или карточками такого типа при указании на букву следует произносить звук, ею обозначаемый (а не алфавитное название, то есть не «бэ», а [б]), а при указании на изображенный предмет (посуда, животные, техника и т. д.) — произносить/писать/читать все слово. Чтобы не получилось потом, что слово «альбом» ребенок будет пытаться читать как «аист — эль — мягкий знак» (это реальный пример).

2.5.5.5 Подписывание картинок

Как готовые, так и самостоятельно созданные изображения следует подписывать крупными (1—2 см) печатными буквами и прочитывать написанное. Читать надписи следует разборчиво, не смазывая звуки; по нескольку раз, начиная с медленного темпа, — для лучшего запоминания. Дублирование высказываний взрослого в письменной форме позволит ребенку лучше отличать друг от друга похожие звуки (например, [в] и [л], [м] и [б]), которые в сознании неопытного пользователя языка (коим является маленький ребенок) часто путаются. Если уж целые народы путают… Сравните, например, соответствия в близкородственных друг другу русском и украинском языках: «пришёл» — «прийшов» (читается [прыйшОв]), «жёлтый» — «жовтий» ([жОвтый]), «волк» — «вовк». И даже слоги целые народы переставляют: рус. «ладонь» — укр. «долОня», «медведь» — «ведмідь» [вэдмИдь]. Желательно знакомить ребенка с письменной формой языка как можно раньше — с 1—2-летнего возраста. Опора на письменную речь показана в любом случае, когда имеются хоть малейшие затруднения с восприятием речи на слух. Проще сразу научить правильно, чем потом переучивать.

2.5.5.6 «Письмо» готовыми буквами

Вычерчивание букв рукописного шрифта — весьма сложная задача для детской руки, требующая сил и хорошей координации движений, поэтому в подавляющем большинстве случаев она не посильна для детей младше 5—7 лет. А в гораздо более раннем возрасте вполне можно использовать готовые буквы и другие знаки из пластмассы, дерева, пенки и т. п. Тем более что начинать обучение чтению следует с печатных шрифтов, а не с рукописных, поскольку в подавляющей части учебных и развлекательных материалов применяются именно первые. При использовании готовых букв задействуется не только зрительная, но и тактильная память, что способствует выработке более устойчивых, богатых образов языковых знаков в сознании. Как и при обычных чтении и письме, для выработки ассоциаций с обозначаемыми предметами необходимо многократно показывать ребенку соответствующие объекты действительности и/или их изображения (то есть выкладываем слово «банан», читаем его, показываем картинку, даем ребенку настоящий банан и позволяем его съесть, рассказываем, что он желтый и сладкий). Если есть возможность, стоит складывать не только отдельные слова, но и короткие предложения — переходить к фразовой речи.

Поклонники раннего знакомства детей с компьютером могут для этих же целей печатать буквы с клавиатуры.

2.5.5.7 Инсценировка содержания текстов

Для развития связной речи от букв, звуков и слов необходимо переходить на уровень предложения и текста. С именем существительным в языке ассоциируется тот или иной предмет (реальный или воображаемый), с прилагательным — признак, с глаголом — действие, а с предложением — определенная ситуация. Чтобы ребенок мог понять смысл произнесенного или написанного предложения, более опытный носитель языка должен показать, изобразить его; при этом живая инсценировка или видео будут более убедительны, чем обычная статичная иллюстрация (которую, впрочем, можно использовать как дополнение). Если ребенок, по примеру взрослого, начнет со временем сам инсценировать описываемые ситуации, то это очень хорошо, поскольку в этом случае задействуются разные виды памяти: зрительная, слуховая, моторная, а также эмоции, что положительно влияет на запоминание. Данное упражнение очень эффективно и при этом увлекательно. Для инсценирования текстов можно использовать как собственное тело, так и кукол. Начинать стоит с совсем коротких предложений (например, «Я прыгаю» — беру и прыгаю); постепенно переходить к распространенным предложениям и более длинным текстам, состоящим из нескольких предложений. Соответственно, нужно будет изобразить уже не одну, а несколько сцен. У ребенка будут постепенно вырабатываться понятия последовательности действий и сюжета.

2.5.5.8 Песни, аудиокниги, мультфильмы, развивающие телепередачи и компьютерные игры

Да, мы не станем их ругать. Если не терять чувство меры, то от них никакого вреда, кроме пользы, не будет; а если человек поставит себе цель пренепременно расшибить лоб, то вряд ли ему кто-то сможет помешать.

Призываем позаботиться о качестве потребляемого информационного продукта. Необходимо обеспечить максимально хорошие картинку и звук (ну и, ясное дело, содержание). В первую очередь это должны быть мультики и игры, созданные носителями соответствующего языка. Но и качественные переводные с хорошим дубляжом тоже подойдут. Кривой перевод не опасен для речи подростка или взрослого, но тем, кто только учит язык, его следует избегать. Правильные образцы речи в языковой среде ребенка должны преобладать.

При просмотре мультфильмов взрослым следует в общих чертах комментировать происходящее, произносить более четко те фразы, которые ребенок плохо расслышал или, тем более, повторяет не совсем правильно, смазано. Совершенно нормально, если ребенку захочется пересматривать какие-то эпизоды многократно — это способствует лучшему запоминанию отрывков текста. Нужно следить, чтобы не запоминал неправильно.

Для детей, интересующихся наукой и техникой, подойдут познавательные телепрограммы (которые демонстрируются, например, каналом «Дискавери» и ему подобными). Это хорошее подспорье наряду с детскими энциклопедиями. Многие передачи имеют версии на нескольких языках, так что будут особенно полезны для тех, кто учит больше, чем один язык. Это всяко лучше, чем бесконечная реклама.

При выборе развивающих компьютерных игр необходимо убедиться, что там нету рваных предложений. Например, в английской игре на развитие счета один персонаж покупает у другого «one apple», «two apples», «three apples», «four apples», «five apples» и так далее. Программа действует по схеме: если числительное — «one» (один то есть), то она подставляет существительное в единственном числе — «яблоко». Если числительное — «two» (два), то игра — в соответствии с правилами английского языка — подставляет существительное во множественном числе. И в русском языке тоже! (Если производители игры заплатили только за перевод, но пожалели денег на локализацию кода самой программы). То есть «иностранец» будет говорить «с акцентом»: «два яблоки», «три яблоки», «четыре яблоки», «пять яблоки»… Такую игру стоит либо отложить вообще, либо, если хватит терпения, полностью переозвучивать самим в ходе общения, попутно объясняя ребенку, что персонажи — иностранцы, поэтому они плохо знают ваш язык и делают ошибки, которые нужно исправлять.

Если по соответствующим сюжетам существуют также книги, раскраски, наклейки — желательно их тоже использовать. Если, например, ребенок в мультфильме увидел зоопарк — стоит по возможности сводить его в зоопарк настоящий. Если получается воссоздавать персонажей: лепить из пластилина, делать аппликации или игрушки из природных материалов — это еще лучше. Если ребенку данные герои, сюжеты интересны, у него появится дополнительная мотивация для развития творческих навыков. Таким образом в голове у ребенка будет формироваться единое информационное пространство, включающее многочисленные взаимопереплетающиеся ассоциации между разнообразными объектами мира и средствами их отображения в языке(ах).

2.5.5.9 Классификация, систематизация предметов

Часто при оценке психического и речевого развития ребенка используются тесты на классификацию: ребенок должен указать, является ли яблоко овощем, а босоножки — обувью. Некоторым детям удается разобраться в этом самостоятельно. Но если не получилось, то взрослые могут помочь, наглядно демонстрируя процесс классификации предметов.

Для данного вида обучающей игры подойдут тематические плакаты (например, «Овощи», «Фрукты и ягоды»), содержание которых можно обсуждать. Кроме того, можно подобрать ряд емкостей, в которые будут складываться карточки с изображениями предметов. Желательно, чтобы эти емкости были прозрачными; это могут быть пластиковые лотки или папки, конверты для бумаг. На каждой из этих папок следует закрепить бумажку с соответствующим названием класса предметов (пишем, как и обычно, крупными печатными буквами): «Одежда», «Обувь», «Техника», «Овощи», «Фрукты», «Растения», «Животные», «Игрушки», «Мебель» и т. д. Кроме того, необходимо заготовить большое количество карточек с изображениями предметов, которые могут встречаться ребенку в повседневной жизни. Если на них есть надписи крупным шрифтом — хорошо, если нет — подпишите изображения вместе с ребенком и читайте написанное. Кроме того, подписи к картинкам можно заготовить на отдельных полосках бумаги или картона и потом вместе с ребенком совмещать их с соответствующими предметами (соединяя скрепками, например). Поэтом все это богатство берем и систематизируем, то есть раскладываем по емкостям. Если ребенку надоело — ничего страшного, продолжите в следующий раз. Постепенно классификация будет усложняться — ребенок будет видеть, что один и тот же предмет можно отнести к разным классам, крупные классы можно разделять на подклассы, а мелкие, наоборот, объединять. Таким образом ребенок будет постепенно уяснять, какие слова являются обобщающими (гиперонимами) для других (гипонимов).

 

 

Loading

© Как разговорить ребенка, или Логопедия глазами филолога, © 2010-2016.

Администрация сайта разрешает использовать материалы сайта в целях обучения детей и взрослых языкам.

Условия перепечатки материалов сайта оговариваются индивидуально: написать письмо автору.

 

Реклама от наших партнеров: услуги для ваших вебсайтов